Регистрация новых участников на этом форуме закрыта. Из ранее зарегистрированных создание тем и сообщений разрешена только администрации и модераторам. Все дружно переезжаем на новый форум!
Здрасти всем ценителям искусства! Цветные, смешные переводики всегда лежат на моём сайте, который также протестует против названий вбившим в головы миллионам РОССИЯН, а именно, так называемые «гоблинские переводы». Почему гоблинские? Ловите цветную жизнь без всяких гоблинов! Сейчас я работаю над переводом Призрачного гонщика, должен получиться очень забавный фильмец про Фекла Борнаухова, Антошу Музажопова и бомжа Васю!!! Первые 6 минут можете также скачать на моём сайтике http://perevod-33.narod.ru или по ссылке http://www.ifolder.ru/2007766 Также в моём арсенале есть перевод добрых советских мультиков – Зима в Простоквашино (Зима в Проститушино) и малыш и Карлсон. Помимо этого перевод немецких новостей и самое первое моё творение, которое «сорвало мне башку» - это перевод «Шрека» - «Шамиль-мутант из чернобыля). Ссылки тоже могу дать, либо загрузить их вам, только скажите куда. Warhumay
Пост N: 621
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
4
Отправлено: 18.05.07 17:00. Заголовок: Re:
Я, конечно, не сторонник издевательств над классикой советской мульт-индустрии. Да и за Шрэка любому голову оторву Но, не вижу причин не принять тебя в Альянс. Кроме того, среди твоих переводов не вижу Гарри Поттера и это очень радует! Добро пожаловать!
Добро пожаловать! Ну, и как это повторяется со всеми вновь прибывшими, предлагаю меняться баннерами. Пиши сюда код своего баннера, короче говоря И конечно, залей своё творчество на ftp://87.240.51.83/. Ну, и в разделе "Другие студии" темка "Цветные переводы" не помешает. P.S. Я только что нашел чей-то перевод "Карлсона". Твоё?
Пост N: 250
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 18.05.07 18:23. Заголовок: Re:
Добро пожаловать. есть несколько советов: 1)Доработай дизайн сайта, еслибы я попал на твой сайт случайно я бы закрый его не разбираясь про что сайт про смешные переводы или немецкею порнуху. Минимализм рулит форева. 2) Залей свои короткометражки на youtube.com и/или loadup.ru многим так удобнее, хатя возможно ты это уже сделал твой сайт я нек и не смотрел.
Вообще все мои переводы начинаются с логотипа «Цветных переводов». В начале моего перевода Карлсона играет Бандерос с песенкой Kаламбия Пикчерс и там ещё малыш стоит на дороге, смотрит на псину и думает, как бы её на шауруму пустить дяде Вахтангу. (ты этот нашёл?)
Добро пожаловать! Ну, и как это повторяется со всеми вновь прибывшими, предлагаю меняться баннерами. Пиши сюда код своего баннера, короче говоря И конечно, залей своё творчество на ftp://87.240.51.83/. Ну, и в разделе "Другие студии" темка "Цветные переводы" не помешает. P.S. Я только что нашел чей-то перевод "Карлсона". Твоё?
Здравия желаю! Я участковый Сидоров!
Да, обязательно залью, только скажи в какую папку. Тебе заливать целым фильмом или по частям (5-6минут) ? Как ответишь, на следующий день жди на фтп переводы. Да, и ещё: тебе какие переводы прислать? Есть Карлсон, Зима в Проститушино, Немецкие новости и 6 минут переведённого "Призрачного гонщика" (во вторник будет ещё 6 минут).
Пост N: 251
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 19.05.07 15:05. Заголовок: Re:
У меня на фтп заливка разрешина только в папку !Incoming (т.е. "входящее" эт стандартная практика для публичных FTP серверов). лей всё на что инет не жалко у меня харда большая а инет безлимитный, если заливать проблемма могу сам качнуть с твоего сайта и опубликовать на своём ФТП.
касательно сайта: 1)хорошо бы полностью переработать цветовую гамму (главным образом фон) но это задача максимум а из простеньких фиксов настоятельно прошу убрать бегущию строку из панети статуса (это дурной тон, к примеру труднее определить куда ведёт ссылка не проходя по ней) ты видел хоть один серьёзный сайт с бегущей строкой в панели статуса ?
2)почему в заголовке (<title>) заничится ":: Как отличить сертифицированный телефон Siemens от :: " (кстати при просмотре сайта получается ваще смошно ":: Как отличить сертифицированный телефон Siemens от :: - Opera" а веть действительно некоторые модели Сименса так походи на Браузер Opera )
3)Откуда столько криков "Самый смешной сайт" "Лучший сайт юмора" ? Без обид но anekdot.ru или к премеру exler.ru смешнее. Скромнее надо быть (хатябы чють-чють)
4) Бмнеры дружественных проэктов (в данном случае антиопера) приято ставить с правого края и повыше.
5)Может стоит воспользоваться шаблоном? приценись к ucoz.ru
PS: ещё раз без обид просто "хомяки" ваапще и сервера вроде народа в частности это моё больное место.
PPS: не архивируй видео: сжатию оно не поддаётся поэтому заархивированое видио вызвает подозрения (в видио вирусы пока подсаживать не научились а вот в архивы...)
В начале моего перевода Карлсона играет Бандерос с песенкой Kаламбия Пикчерс и там ещё малыш стоит на дороге, смотрит на псину и думает, как бы её на шауруму пустить дяде Вахтангу. (ты этот нашёл?)
Совсем не то, там ни музыки нет, речи не пойми откуда взяты, а в начале вообще заставка "Полного ПЭ".
Заливал я сейчас Карлсона на фтпшник, у меня на 98% ошибка произошла. Посмотри, может всё-таки закачалось. Файл называется "Цветной перевод Карлсона". Рядом с ним ещё файлик лежит "karlson" - это тоже самое (его можешь удалить, он точно с ошибкой, т.к. прервался на 25%). У меня Инет с перебоями, прошу простить. А если что, я тебе ссылку дал. Могу через другой провайдер вылезти, но только завтра (если файл с ошибкой или не до конца закачан, писни )
Пост N: 257
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 20.05.07 14:43. Заголовок: Re:
warhumay Ну что я могу сказать "Пользуйтесь программами с возможностью докачки файлов" так как FTP сервер стаит на моём домашнем компе которому вовсе не чюжды такие простые комповские радости как зависания, глюки, вылеты системы, крахи HDD, перебои с интернетом и прочее... Какраз вчера сервер несколько раз вылетал поле чего подвергся тотальному апгрэйду.
"Цветной перевод Карлсона.wmv" чтению поддаётся но с трудом пологаю воспроизвести весь фильм без двух процентов не выйдет так что я его удаляю.
перезалей его используя чтонибуть с возможностью докачки. FileZilla очень неплохо себя зарекомендовал найти его можно у маня на ФТП в разделе !Soft или в интернете в поисковике google.ru сейчас попробуй скачать Зиму в Простоквашино со ifolder.ru
Сейчас буду заливать Карлсона на фтп с хорошим качеством в одном файле. Потом залью Призрачного гонщика(1) тожес хорошим качеством (ну посмотрите, если вас устраивает то качество, которое у меня на сайте скачали, то тогда удаляйте, но всё-таки вариант, который я пришлю приятней смотреть .) А завтра ждите уже следующие 6 минут Призрачного гонщика. А вообще перевод называется "Призрачный гонщик - в поисках бомжа". Спасибо за внимание, увидимся!
Переведено ещё 6 минут Призрачного гонщика! Вот ссылка: http://ifolder.ru/2095370 Конечно, качество «Цветных переводов», выложенных на моём сайте и соответственно на ifolderе не очень радует глаз… Я хочу к вам на фтп загрузить файл с хорошим качеством, а всё какие-то перебои (наверное с вашим фтп), попробовал с Fille Zilla загружать, так там 20 минут писал, что ждёт какого-то приглашения, мне надоело ждать и я вышел. Куда мне ещё можно залить файлик не посоветуете?
На http://www.rapidshare.com файл можно не более 100 mb залить, а нормальное качество карлсона 200 с лишнем! Давай я тебе на фтп ещё раз попробую (только будет ли хотя бы 40 минут у тебя комп без перебоев?), или я сам ftp завтра-послезавтра свой создам, а ты с него уже сам зальёшь
Пост N: 314
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.05.07 18:52. Заголовок: Re:
во первых что мешает воспользоваться многотомным архивом? а во вторых фтп работает дастатаяно стабильно и программ с возможностью докачки никто не отменял, один камрадае умаднился по диалапу метров 30 галить, и не пикнул что мол чтото там плохо работает. в третьйих чтоб твой фтп был доступен из инета у тебя должен быть реальный ИПадрес у тебя он есть? просто чтоб избежать возможного сакса с попытками проканектиться на твой фтп
Пост N: 316
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 27.05.07 13:11. Заголовок: Re:
Может я с просони не очень соображаю но вродибы чтобы юзять динамический DNS в любом случае нужен ИП адрес в инете (хатябы и меняющийся при каждом подключении к сети) а многие люди ходят в сеть через NATы или чтонибуть в этом роде и тогда подключиться к ним из инета невозможно впринципе, потому что из адрес в сети это адрес их NATa и при попытке простучаться на этот адрес ничего путного не выйдет.
Извиняюсь, что долго не заходил… За это время переведено ещё 16 минут «Призрачного гонщика – в поисках бомжа», а у вас, в разделе «переводы» гляжу тока первые 6 минут… Значит 2 часть лежит здесь http://ifolder.ru/2095370 А 3 вот здесь http://ifolder.ru/2255674 ………….. Давайте меняться банерами? Вернее… Я ваш банер ставлю на своём сайте на главке (кстати, дизайн у меня поменялся), а вы на своей главке оставите просто мою ссылучку (обыкновенную синенькую), просто не очень люблю эти квадратики… В ссылочке напишите «Цветные переводы фильмов. Сайт современного юмора» Жду ответа…
А, вот ещё какое дело: может уже пора отдельную тему на форуме создать… «Цветные переводы»? И ещё хочу вашего мнения спросить, про вот эти переведённые 16 минут «Призрачного гонщика»…что понравилось, а что нет…
Тему «Цветные переводы фильмов» я создал в разделе «другие студии», теперь жду ответов там. К вам на ftp я загрузил в архивах «Призрачного гощика2» и «Призрачного гонщика3», а то гляжу, у вас в переводах только 1 часть (6минут) Призрачного гонщика. Если вам будет не лень, посмотрите… и оцените. (рекомендую с 1 части смотреть, а то не поймёте). Ваших ответов жду там же, в теме «Цветные переводы». Да, по мере загрузки к вам на ftp один архив битый, я его перекачал, соответственно изменив название. В общем у вас в папке !Incoming лежат 3 моих архива: pg2 – 2часть призрачного гонщика, pg03 – третья часть призрачного гонщика, а pg3 – можете удалять, вот он и битый. И ещё, если у вас голова не заболит от Призрачного гонщика, оцените Карлсона. Только моего, т.е. от Цветных переводов, а не тот, который вначале перепутали. У меня в начале играет песня «Коламбия пикчерз», а сам Карлсон – это не Карлсон, а Чубайс. В общем, посмотрите. Жду отзывов.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 8
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет