Регистрация новых участников на этом форуме закрыта. Из ранее зарегистрированных создание тем и сообщений разрешена только администрации и модераторам. Все дружно переезжаем на новый форум!
Отправлено: 27.03.07 17:53. Заголовок: Агроном(перевод фильма "Эрагон" от NIKITI4-а)
В маленькой, но гордой стране Абхазии, рулит диктатор Гоэлро. Там же живет приемыш в еврейской семье, Агроном, еще не зная, что много лет спустя ему уготовано сняться еще в трех частях Властелина Колец. Но пока, предстоит разминка. Полеты на самке дракона Суперхире с вшитым в руку наладонником. Знакомство с отставным военным по кличке Бомж и преданным Мухтаром из Рода Серых Псов. Первая любовь - эльфийская прЫнцесса Марья-Искусница. Битва с чекистами, бандитами-уркаганами и главным мегакудесником Кирзой. Скачать Трейлер
Всем привет! Спасибо, что дали повод зарегиться. Сразу о главном. Считаю важным подле ссылок на скачивание проставлять размер качаемого, ибо, например для меня, размер файла, на данный момент, важнее нежели скорость закачки. Размер и качество моих файлов: Фильм: 674,197 Mb (706 947 072 bytes), DVDrip видео: XVID, 720 x 480 (3:2), 25,000 Гц аудио: mp3, 44100 Гц, Стерео, 191 Кбит/сек Трейлер: 4,843 Mb (5 078 668 bytes), DVDrip видео: DX50, 176 x 96 (11:6), 29,970 Гц аудио: mp3, 22050 Гц, Моно, 48 Кбит/сек
Ну... комментировать мне, пока, особо нечего. Посему сделаю лишь одно маленькое пояснение. Действительно ссылок на Гоблина в этом переводе богато, и это - умышленно. Фильм, как сказано в моем резюме на этом сайте, задуман как приквел к трилогии о Кольце. Касаемо фраз типа "куттенгескей джаляб". В действительности, как пояснил Гоблин - это мат на... узбекском языке (я лично проверял, это правда).
Пост N: 310
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
2
Отправлено: 02.04.07 13:51. Заголовок: Re:
Nikiti4 , сегодня докачаю. Заценю твое мегакино. Возлагаю на него большие надежды, ибо оригинал на меня впечатления не произвел... Кстати, какие планы на будущее? Будет еще что-то в твоем переводе?
Здравствуй, Oxid! На счет "больших надежд". Вообще, старался заточить перевод под поклонников Гоблина (это и лейтмотив перевода, и стиль шуток и интонаций). Так что, чё как - не обессудь. На счет планов. Сейчас у меня началась горячая пора (конец третьего года аспирантуры). Желание есть, а возможность появится не раньше следующей зимы.... Как раз, глядишь к тому времени выйдет в прокат "Эрагон. Возвращение".
Пост N: 313
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
2
Отправлено: 02.04.07 16:40. Заголовок: Re:
Ну дык, я как: не скрою своего негативного отношения к Гоблину. А из его переводов мне категорически не нравится только три последних: Антибумер, Буря в Стакане и 3-й ВК. Ко всему остальному претензий - ноль и в свое время я, как и все, угорал с Сорванных Башен. Сейчас, конечно хрен с чего-то гоблинского посмеюсь (разве что, со Шматрицы), ибо все приколы знаю, как свои пять пальцев. В общем - скачаю, выражу свое мнение (80% уже закачалось). Кстати, ты, в некотором роде, дебютант. Первый фан-фикшн на прикольный перевод в истории жанра
Считаю важным подле ссылок на скачивание проставлять размер качаемого, ибо, например для меня, размер файла, на данный момент, важнее нежели скорость закачки.
Намёк понял Сделаю так со всеми фильмами, когда время будет.
Хочу еще добавить. Заранее прошу прощения, что не высказываю свое мнение относительно проектов других уважаемых камрадов на анти-опере. В данный момент пользую универский инет с оплатой трафика. Через это, качать 700 метров фильма, для моего кармана - критически. Так что, пока как-то оно вот так.
Пост N: 314
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
2
Отправлено: 02.04.07 22:16. Заголовок: Re:
...И впечатления пришли. Скажу так: зря ты последовал примеру Гоблина... Это Гоблину нужно с тебя пример брать. Фильм классный. Если учесть, что меня смешными переводами трудно рассмешить, тут я несколько раз конкретно ржал. Всякие Агрономы, Гондурасы и урки в этом фильме абсолютно лишние. Они лишь дают ненужную ссылку на Гоблина, а она не нужна, ибо перевод сам по себе хорош. В нем присутствует свежесть, которая была в самом первом варианте "Братвы с Кольцом" + хорошие шутки + незамысловатый сюжет + офигительный саундтрэк. Естественно, не обошлось и без минусов А именно: - Про гоблинизмы я сказал. Они лишни. - Чисто технический минус. Перевод наложен на русскую версию фильма. Причем звук моно, а оригинал - стерео. Когда у тебя интернет нормальный будет, найдем тебе английскую версию. Апгрейднешь. Ато русский бэк-вокал все портит. - Евреев ты, все-таки плохо копируешь. Да и голосу Гоблина не надо уже настолько подражать. Будь собой. - Не было "Мочи Козлов!!!" С учетом этих минусов оценка все равно "10" по пятибальной
Лестно, чертовски лестно! Буду сказать по пунктам. а) Гоблинизмы лишними не считаю, и врядли начну. В конце концов, эт ж дело вкуса, так что предмета спора не вижу. Повторю лишь, затачивал перевод под гоблинские фильмы, а в его стиле проводить параллели с другими своими переводами. Если бы делал перевод в отрыве от его творчества, все (вообще) было бы по-другому. б) Что касается технических минусов, сам бы выделил плохой голос (глухо как-то). Так как привык к грамотно вшитому в видеоряд дубляжу, чего за собой не заметил. Признаюсь, было лень под конец еще в Саунд Фордже париться, наклеил практически "как есть". Ну и конечно, "второй русский" на заднем плане "воздух тоже не озонирует". в) Кривляться, действительно, не шибко получилось. Ну уж как смог. г) А ведь "Мочи козлов!" - тоже гоблинизм. Но, конечно, надо бы.
Пост N: 317
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
2
Отправлено: 03.04.07 14:23. Заголовок: Re:
Ну, в общем - как только, так сразу подсуетимся теба английскую дорожку подогнать. Или, если в лом самому переделывать, скинешь отдельно дорожку со своими записями, и отдельно - с саундтрэком. А мы уже смонтируем, как полагается. В общем - свистнешь.
Закачал, посмотрел. Очень понравилось. Особенно в начале бомж про радиацию и чувак "Динозавр!!! Дино!!!" Ну и под хвостик заглянуть - вообще яд! Гоблинизмов намного меньше, чем в тех же Звёздных Войнах гонфильма, что очень радует. Вообще смешные переводы - жесть!
Уффф! Наконец-то залил обновленную версию фильма "Агроном" на ФТП тов.MrClon-а. Прямая ссылка на фильм: ftp://87.240.51.83/!Incoming/AgronoM.avi
Но..! Не обошлось без траблов. Первое - несмотря на то, что LightAlloy честно сообщает про две имеющиеся звуковые дорожки в составе файла, вторую (оригинал) он воспроизводить отказался. VirtualDubMod, при повторной загрузке в него оного фильма, также отрапортовал о наличии двух звукодорожек. И второе - при монтаже в Вегасе наблюдалась некоторая рассинхронизация оригинального голоса с видеорядом +-1сек. Каюсь, физически нет времени на еще один тайминг.
2 Участковый Сидоров Гражданин начальник, если обновленной версии Агронома ставите "зачет", сильно попрошу обновить ссылки на антиопере, метнув стрелки на ФТП тов.MrClon-а. Или же стремительнее закачать оный фильм на сайт. Ощущаю нестерпимую нужду в доведении до масс моего копирайта :-)))
Да кстати а почему ты вильму сверху и снизу края не обрезал ? в виртуал дубе кажись есть фильтр для этого "null transforn" правдо у меня с ним ничего не вышло, я особо и не старался плюс при оброботке вдубом теряется русская дорожка но это я пологаю лечится
2 MrClon Рад, что сумел повеселить. Мда...действительно... тафтологьице получилось :-]
Что касается краев, то дело в следующем. Если их обрезать, то, как известно, картинка либо растягивается по вертикали, либо обрезается и с боков тоже. Что не всех зрителей устроит (например, мне и так неплохо смотрится). Для прочих есть нехитрые настройки в LightAlloy.
:-))) Честно говоря я не занимался подобной обрезкой фильмов, но можно рассуждать логически ;-) ...если мы хотим, чтобы наш фильм был на весь экран, то мы либо должны его растянуть по вертикали, либо (если хотим сохранить пропорции) обрезать еще и с боков. ИМХО, третьего не дано. Именно поэтому при сьемке фильма стараются, чтобы на боковых краях кадра не было важных деталей. Так как при подготовке фильма к телевизионному прокату, эти края неминуемо обрезаются. А упомянутый мною плеер LightAlloy делает эту обрезку (масштабирование) "на лету" - с сохранением пропорций (верх-низ и бока) или растягивая картинку по вертикали.
Пост N: 102
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.07 13:34. Заголовок: Re:
Хм может мы немного о разном говорим? у твоего фильма сверху и снизу имеются чёрные полосы. и насколько я знаю их можно просто "обрезать" без каково либо вреда для видио.
2 Участковый Сидоров Гражданин начальник, если обновленной версии Агронома ставите "зачет", сильно попрошу обновить ссылки на антиопере, метнув стрелки на ФТП тов.MrClon-а. Или же стремительнее закачать оный фильм на сайт. Ощущаю нестерпимую нужду в доведении до масс моего копирайта :-)))
Насчёт начальника - А если серьёзно, то сегодня наконец-то смогу сайтом занятся, и поставлю ссылку для начала на FTP. Тем более, как понял, возможно будет ещё версия, с обрезанными краями.
2 MrClon Чертовски заинтересовало, что же вы, Мистер, имеете ввиду. Однако пройти по ссылкам на ваши наглядные примеры так и не смог (после минутного ступора Опера всякий раз упрямо заявляет про мистический "Proxy socket error"). Давайте попытаемся именно "на пальцах". То бишь. Ладно, обрезали мы полосы сверху-снизу. И что мы будем видеть на месте этих полос при просмотре? Иллюстрирую свои слова картинкой http://www.freefile.ru/files/2394/
2Участковый Сидоров На счет ссылок, это хорошо. Признателен! Но, хотя с пресловутым Мистером Клоном мы еще не пришли к судьбоносному консенсусу в рамках диспута "Про Обрезание", выхода оскопленной версии (еще одной,то бишь) в прокат не планируется. Ибо, повторюсь, есть LightAlloy.
Ну я знаю только один ФТП, связанный с MrClon-ом. Это ftp://87.240.51.83/. На него - не получается. Но у него и http://10.80.130.28 разные IP-адреса, насколько я вижу.
Кстати, тов.Участковый! А вы, случаем, не поняли, что имеет ввиду гражданин Clon?
Кстати, тов.Участковый! А вы, случаем, не поняли, что имеет ввиду гражданин Clon?
Он видимо говорил про настоящие чёрные полосы, те, что физически присутствуют в фильме сверху и снизу от полезного видео. Такое правда можно безболезненно убрать. Не стоит это путать с размером с автоматически появляющимися полосами, для оптимизации отображения видео(чтоб морды не были квадратными ) В первой версии "Агронома" случай №1. Я могу "вылечить" эти черные полосы, но предупреждаю, что качество от этого по-идее чуть-чуть ухудшится, т.к. будь произведено полное перекодирование файла.
Пост N: 103
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.07 19:54. Заголовок: Re:
Касательно фтп во первых уменя в интернете есть тольео один ИП и это 87.240.51.83 а 10.80.130.28 это внутрений ИП который я имею в раённой локальной сети и для людей не проживающих в раёне Лианозово Северо-Восточного Адменистративного округа г Москвы второй ИП не имеет никакой пользы. А неработал FTP просто потому что не захотел он работать ну потомучто последняя заплатка на FTP сервер который я юзию была написана в 2001 году. Мои извенения. Участковый Сидоров спосибо что так здараво расколковал мою мыль. Иначе ещё долго бы стояли упершись розами.
Гоблинизмы в старых ворах: "Чё за ботва?" "Цоб-цобэ" и другие гоблиновские шуточки из Властелина колец (конкретно не помню, а специально пересматривать влом). Если бы я его не смотрел, то возможно было бы и смешно, но каждый раз, когда слышу шутку, повторенную второй раз, становится даже грустно. Вот и получилось, что Звёздные Войны прошли для меня, как полный ноль. Другое дело Люди-Крестик или Человек-паук. Очень много нового услышал, причём в тему.
Пост N: 104
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 12.04.07 23:04. Заголовок: Re:
Возвращаясь к вопросу об FTP: заменил ФТП сервер на значительно последнию версию причём другой программы ;) что характерно прога по наворочиней теперь проходит тестирование.
кстати Участковый Сидоров неплохобы отдельную тему под мой ФТП замутить
Пост N: 392
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
2
Отправлено: 12.04.07 23:24. Заголовок: Re:
Хм, а фразы из кинофильмов, которые встречались во Властелине Колец - это тоже Гоблинизмы? Я чего-то думал, что гоблинизм - это то, что придумал Гоблин. Тебя послушать, так группа Уматурман - гнусные плагиатчики, раз поют "Вот такая ботва, прикинь...". Кстати, в Челопуке Гоблин гоблинизмами и изьяснялся Ладно, у каждого свое мнение. Просто убей, не могу вспомнить, где там у меня "Цоб-Цобэ"
2 Участковый Сидоров Присоединяюсь к благодарностям MrClon-а. В общем и целом суть проблемы понял, и даже просмотрел на видеоматериале. Что интересно, дополнительные ( "физические" ) полосы появились лишь после добавления в ВиртуалДабМоде второй дорожки (какая-то она несчастливая, чессослово).
2 MrClon Однако Вы - коварный тип, Мистер Клон! Дали ссылки на картинки, используя в адресе локальный IP. Эдак я еще долго пытался бы их посмотреть
2 slamer3000 Относительно приведенных примеров. Соглашусь с мнением Oxid-а - ни "че за ботва!", ни "цоб-цобе" я не назвал бы гоблинизмами, в силу того, что первое - распространенное (без помощи тов.Пучкова) просторечье, а второе впервые произнес с голубых экранов Никулин в "Кавказской Пленнице". Однако, есть исключения. Например, в советском фильме "Покровские Ворота" между героем Броневого и еще одним персонажем происходит диалог: Второй,- А не хлопнуть ли нам по рюмашке, за такое дело? Броневой,- Заметьте, не я это предложил! Лично я, будучи представителем поколения "тупых детей", впервые услышал данный диалог в исполнении Бомжа Агронома и царя Бориса во Властелине Колец. Поэтому, если услышу это в других переводах, асоциация возникнет именно с Кольцом, а не с Воротами.
P.S. Родилась идея. Дать название Альянсу Вольных Переводчиков. А именно, АВП "Тупые Дети". По-моему, звучит. Кроме того самокритично, да и словосочетание-то распиареное !
Пост N: 105
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 13.04.07 11:28. Заголовок: Re:
Nikiti4 а вы батенька приколист. аксательно локального ИПа у ссылке: реальный инетовский ип у меня появился недавно и я к нему ещё не привык, а локальный ИП я юзаю уже лет пять так что привычка. приношу свои sorry.
а касательно появлениа краёв: видимо надо покопаться в настройках перед сохранением со второй дорожкой
Пост N: 394
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
2
Отправлено: 13.04.07 13:22. Заголовок: Re:
Nikiti4 , Хэх, а я эту фразу впервые именно от Броневого слышал. "Покровские Ворота" - фильм на все века. У Альянса уже есть название "Анти-Опер". А самокритикой пусть другие занимаются. Возможно Гоблин и считает себя "Мудрым Стариком", но мы-то давно уже не дети, и далеко не тупые...
Как скажете, друзья мои! Вон на udaff.com друг друга ваще "падонками" называют. При этом пОдОнками себя не считают. Вот и я, хоть и не смотрел "Покровские Ворота" (вообще-то стыдненько), тупым ребенком не назвался бы. Но! Находясь не в своем монастыре, смиренно засовываю свой устав себе в... карман.
Ну что сказать..? Все как у радивого хозяина. Если есть фильм на сайте, должен быть без лишних артефактов! Обратно респект Вам, тов.Участковый, как админу сайта и активисту альянса. У меня вот руки таперича нескоро дойдут до любимого хобби. Однако, энцать минут в день на форум завсегда найду.
Насчёт Цоб-Цобэ - это было в 5-м вроде бы эпизоде, когда вначале Контабандист выехал на поиски замёрзшего в снегу Люка. А насёт фраз из старых фильмов - так я их или не помню (из-за чего и повесил их на Гоблина) или они тупо не смешные. И я считаю, если и использовать в абсолютно всех смешных переводах уже заезженные фразы, то делать это смешнее, по-разному, чтобы их люди даже не замечали и не блевались.
Пост N: 527
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Украина, Одесса
Рейтинг:
4
Отправлено: 02.05.07 00:26. Заголовок: Re:
Как говорил Сергей Михалков: "На всех друзей не угодишь". Насчет фраз - отлично сказал. Ибо, если не помнишь, где оно было, значит тупо не смешно. Отсюда вывод - классику смотреть надо, просвещаться.
А что её смотреть, если всё равно тупо не смешно? И угождать всем и не надо. Достаточно только мне. Кстати, перевод мульт-сериала Люди-Икс на высоте. Смеялся, аж сердце болело.
Пост N: 8
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Рассея, Питер
Рейтинг:
0
Отправлено: 14.05.07 22:53. Заголовок: Re:
Одно НО: прошу перезалить 2 версию фильма. Там между 55 и 57 минутами какая-то лажа...... пришлось перемотать...а то выбрасывало или ошибка чтения...там картинка жестко дробится
2 gooodvin Рад, что понравилось. Касаемо дефекта "между 55 и 57 минутами", у меня той версии (v.2) не сохранилось, так что предложу скачать v.1, отличия там минимальны - в v.2 добавлена в начале заставка с моим логотипом + вторая (оригинальная) звуковая дорожка, которая непостижимо почему не проигрывается. Одним словом, практически, ничего не потеряешь. Кстати, за счет отсутствия второй дорожки, качать придется меньше (эдак на 150-170 метров).
З.Ы. gooodvin , я гляжу ты из Питера... Не был часом на БуГаГе-2007 ?
Пост N: 231
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.05.07 12:34. Заголовок: Re:
gooodvinNikiti4 не гоните гнать, нети никакова дифекта "между 55 и 57 минутами" и "вторая (оригинальная) звуковая дорожка" (которая между прочим не оригинальная а русская, англисской дорожки похоже ненайти в наших широтах) прекрасно читается просто она тихая, видимо она под 5.1 заточена и на обычных колонаках звучит несовсем коректро
Пост N: 9
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Рассея, Питер
Рейтинг:
0
Отправлено: 15.05.07 14:29. Заголовок: Re:
Да я о бугаге только здесь первый раз и услышал. Рекламы данного мероприятия вообще нигде не видел
P.S. насчет кодеков - юзал и к-лайтовский и неровские(они вообщ все кроме ДТСдорожки читают) 55:21(где сексбомб начинает грать - либо выкидывает нахрен, либо пишет мол НЕЧИТАЕМО - жмешь ОК и закрывается. Буду качать версию1
По поводу кодеков: если хотите нажить много проблем в своей системе - ставьте пакеты кодеков(K-Lite codec pac, Mega codec pac или другие паки). У этих сборников есть одна отличительная особенность: ломать некоторые ветки системного реестра так,что иногда дело доходит до переустановки Маздая(в основном, это получается из-за неграмотного сочетания различных кодеров, которые прописывают свои приоритеты на чтение видео и аудио форматов). Неоднократно проверено на практике. Если же хотите, чтобы у вас всё работало и проигрывалось - ставьте каждый кодек по отдельности(и не все, а надо подбирать сочетание: например одних только MPEG2 кодеров существует около десяти, и каждый из них проигрывает только "свои" закодированные файлы!).
Пост N: 237
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 15.05.07 19:36. Заголовок: Re:
юзаю K-Lite Codec Pack и K-Lite Mega Codec Pack уже года четыре, и все знакому(среди которых не мало очень даже неслабо компьютерно грамотных) юзают K-Lite и ниразу я от них не слышал о подобных проблемах с кодеками. Допускаю что это возможно но только при неправильной рвсстановке галочек при установке кодекпака в дефаултной расстановке проблем быть не должно
MrClon! Конечно же, выбирать при инсталяции любого пака нужные кодеры и фильтры надо, это понятие можно отнести к понятиям по-умолчанию. Речь не об этом. При инсталяции любого Пака все кодеры и фильтры устанавливаются сразу, без перезагрузки компа, тем самым многие кодеры мягко говоря становятся криво. После чего, начиная работу в любом видеоредакторе он очень часто не может прочитать или аудиодорожку или видеоряд. Хотя кодеры на само видео-звук стоят. Эти Мега -Супер-Пупер - Паки и отдельную инсталяцию каждого кодера можно сравнить: обычный музыкальный центр(шарманку) против комплекта из отдельных устройств, где каждый компонент(деки, предварительные и оконечные усилители и проч.) выполняет свою функцию, причём на отлично.
Пост N: 305
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 24.05.07 22:23. Заголовок: Re:
Нашёл английскую дорожку к Эрагону к ней в довесок идёт сам фильм в HDTV качестве если интересует могу качнуть и выложить на фтп сам фильм или только звук правда там две дорожки и как извлеч вторую (которая и есть английская) я не знаю но пологаю что нандуб справится.
Господа, господа! Не дрожите диван, вы лопните все пружины! MrClon пишет:
цитата:
Блин кругом кидалово... английской дороки нет
Я, чай, тоже не пальцем деланый. Когда покупал диск, удостоверился в наличии на боксе информации о включенной английской дорожке... Как видите, и сам наслаждаюсь, и с вами поделился.
Пост N: 308
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 25.05.07 15:11. Заголовок: Re:
Участковый Сидоров пишет:
цитата:
А какие там звуковые дорожки на самом деле?
Русская и всё надо раверное его в avi переконвертитть но как это зделать не перекодируя (тоесть поменять тип файла не меняя кодировки) я не знаю а перекодировать не хоцца HDTV это вам не финт изюму небось под судки кодироваться будет да и качество постродает небось
Пост N: 313
Зарегистрирован: 22.02.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
1
Отправлено: 26.05.07 17:08. Заголовок: Re:
Так англиская дорожка всёже есть но читается она только VLC media player есть два варианта: 1) перегнать фидио в avi и добавить перевод 2) найти нармальную прогу для работы с дорожками в .mkv и добавить туда перевод
VirtualDubMod поидее берёт mkv (матроска) но пока что глючно матроска это формат будущего но пока его поддержка не на уровне
Дык, покамест нету их, творений то. К предмету не охладел, но катастрофически нету возможностей. Однако не отчаиваюсь. Форум просматриваю регулярно. С рабоче-крестьянским приветом, Nikiti4.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 7
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет